Main Menu
Начало
Бърз превод
Английско-Български речник
Онлайн Разговорници
Електронни Речници
Блог
Файлове
Уроци/Lessons
Уроци по Испански език
Уроци по Английски език
Уроци по Френски език
Уроци по Италиански език
Уроци по Немски език
Уроци по Турски език
Преводачи/translator
Бултра преводач
Талкинг транслатор про
Уебтранс преводач
Business Translator
Речници
Български Тълковен Речник
Английско-Български речник
Гръцко-Български речник
Английско-български юридически речник
Испанско Български речник
Италианско Български речник
Медицински речник
Немско - Български речник
Турско - Български речник
Латински речник
Вход





Забравена парола
Нямате достъп?
Регистрирайте се!!!
Приятели
Обувки онлаин
Как да?Как се?Какво е?
Книги на английски
Анкета
Кой е най-добрия Онлайн Преводач?
 
Статистика
Потребители: 28695
Материали: 145
Връзки: 5
Посетители: 2708029

НЕОПРЕДЕЛИТЕЛНИ МЕСТОИМЕНИЯ INDEFINITE PRONOUNS Печат Е-мейл
One се употребява:
 
а) Със значение „човек, хората". Има родителен падеж one's и съответно възвратно местоимение oneself:
  One often hears such things. Човек често чува подобни неща.
  One must do one's best. Човек трябва да направи всичко, което може.
  One must look after oneself. Човек трябва да се грижи за себе си (да се пази).
     
  Тази безлична употреба на one не е твърде разпространена в английския език. В говоримия език се предпочита you или they в такива изречения:
You often hear such things.
They
say he's coming soon.
Формите one, one's, oneself често се срещат в речниците. Например:
take one's leave - сбогувам се
hurt oneself - наранявам се
На български е прието да се превеждат с 1 л. ед. число, макар че са безлични форми.
     
б) За да се избегне повторение на съществителното, виж - Показателни местоимения. В тази употреба one не се превежда на български:
  I offered him two apples and he took the smaller one. Предложих му две ябълки и той взе no-малката.
 
< Предишна   Следваща >