|
Статистика |
Потребители: 28695
Материали: 145
Връзки: 5
Посетители: 2708132
|
|
Блог
Въпросителните местоимения са: who кой, коя, кое, кои - за лица whose чий, чия. чие, чии whom кого: кому, на кого what какво, що - за предмети; какъв, каква, какво, какви which кой, коч, кое, кои (от няколко) what kind (sort) of какъв, каква, какво, какви what...like какъв, каква, какво, какви С who се пита за подлог или сказуемно име - лице: Who is that man? — He is my brother. Who are they? — They are Mr. and Mrs. Brown. С whom се пита за пряко, косвено или предложно допълнение. В съвременния говорим език whom често се заменя с who: Whom did you give it to? Who did you give it to? Формата whom се употребява винаги след предлог: To whom did you give it? Whose може да се употреби със съществителното, към което се отнася, и отделно от него: Whose pencil is this? Whose is the pencil? С what се пита за подлог, сказуемно определение или допълнение - предмет. | Подлог | Допълнение | | What happened? What is that? | What did he tell you? What did you speak about? | С what се пита и за сказуемно име - лице, когато се означава професия, националност, партийна принадлежност и др. под.: What is he? — He is a doctor (an engineer, an Englishman, a Conservative). What се употребява атрибутивно (пред съществително) със значение „какъв, каква, какво, какви": What colour is her dress? Какъв цвят е роклята й? What books did you buy? Какви книги (си) купи? What се употребява и в следните изрази: What does it cost? Колко струва това? What is your name? Как се казвате? What is the English for...? Как се казва на английски...? What about...? Ами...? Какво ще кажеш за...? What about him? Ами той? Много често „какъв, каква, какво, какви" се изразява на английски с what kind (sort) of, а „какъв е..." с what...like: What kind of books do you prefer? Какви книги предпочитате? What is his brother like? Какъв е (как изглежда, що за човек е) брат му? Which кой, коя, кое, кои винаги предполага избор между няколко лица или предмети: Which book do you want? Коя книга искаш? Which horse won at the races? Кой кон спечели на състезанията? Когато искаме да избегнем повторение на съществителното употребяваме which one: Which one shall I give you? Кой да ти дам? Give me that one. Дай ми онзи. |
|
Показателните местоимения са this, these; that, those; this one, that one, the one; the same. This този, тази, това, these тези се употребяват за no-близки no иреме и no място лица и предмети: This is a table. Take these books: That онзи, онази, онова, those онези - ce употребяват за по-отдалечени лица и предмети: That's their house over there. He showed me those pictures. В aнглийски език обаче that, those често се употребяват и за по близки лица или предмети, както и за токущо споменати неща, където на български бихме употребили „това, тези", а не „онова, онези": Is that what he said? Това ли каза той? That's the hoy I spoke to you about. Това е момчето, за което ти говорих. This one, that one, the one този, онзи се употребяват, за да се избегне повторение на съществителното: Which book shall I take? Коя книга да взема? Take this one (that one, the red one, the one on the table). Вземи тази (онази, червената, онази на масата). The one често се употребява пред относително местоимение: Which book? Коя книга? The one (which) I gave you yesterday. Онази, дето ти я дадох вчера. Ones се употребява след these, those, когато след тях има и някакво друго определение: Which books shall I take? Кои книги да взема? Take these (those) small ones, (the ones on ihe shelf, the ones you want). Вземи (тези, онези) малките, (тези на noлицата, които искаш). но: Take these (those). Вземи тези (онези). |
|
Притежателните местоимения в английския език имат две различни форми - едната атрибутивна (когато притежателното местоимение се употребява като прилагателно и стои пред съществителното) и другата самостоятелна (когато притежателното местоимение замества съществителното): | Единствено число | Множествено число | | атрибутивна употреба | самостоятелна употреба | атрибутивна употреба | самостоятелна употреба | my - мой your | mine your | our your | ours yours | his her its | his hers its | their | theirs | My book is more interesting than yours. Моята книга е no-интересна от твоята. Your mother is younger than mine. Майка ти е no-млада от моята. This is my room and that is hers. Това е моята стая, а това е нейната. Your house is modern and convenient. Вашата къща е модерна и удобна. Ours is much older. Нашата е много по-стара. Трябва да се внимава при превеждане на английските притежателни местоимения на български, тъй като в нашия език има голямо разнообразие на форми. Особено трябва да се внимава да не се превеждат английските притежателни местоимения винаги с пълните български форми „моята, моят, неговият" и т. н. Например: Му mother took her bag and left my room. Лош превод: Моята майка взе нейната (своята) чанта и излезе от моята стая. Правилен превод: Майка ми си взе чантата и излезе от стаята ми. |
|
В английския език има две взаимни местоимения - each other (за две лица) един друг(иго), един другиму и one another (за повече лица): They looked at each other. Те се спогледаха. We love each other. Ние се обичаме. The workers help one another. Работниците си помагат (един на друг). |
|
| 1. | Възвратните местоимения за 1 и 2 л. ед. и мн. число се образуват от съответните притежателни местоимения и думата self (в мн. число selves), а за 3 л. ед. и. мн. число от косвения падеж на съответното лично местоимение и думата self (мн. число selves). Ударението пада винаги върху втората сричка - myself. | | | | Singular - ед. число | Plural - мн. число | | myself - себе си | ourselves - себе си, си, се, сами (без чужда помощ) | | yourself - себе си, сам, самият, ти | yourselves - себе си, сами, самите, вие | himself - се, себе си herself - се, себе си itself - се, себе си, си, самият | themselves - се, себе си, си, тях си, самите те, лични те | | | | Възвратните местоимения служат обикновено за пряко допълнение и показват, че действието се връща върху лицето, което го извършва. | забавлявам се | I enjoy myself you enjoy yourself he enjoys himself she enjoys herself | we enjoy ourselves you enjoy yourselves they enjoy themselves | Те могат да се употребяват и като предложно допълнение: He said to himself. Той си каза. Look after yourself. Пази се (грижи се) за себе си. В днешния английски език има много глаголи, които някога са били възвратни, но днес се употребяват най-често без възвратно местоимение. Такива глаголи са например wash, dress, shave, bathe, hide. Много глаголи, които в българския език са възвратни по форма, в английския език се употребяват без възвратно местоимение: смея се - laugh; бия се - fight; опитвам се - try В някои обстоятелствени изрази в английския език се предпочита личното местоимение пред възратното: I'll take him with me. Ще го взема със себе си. Look before you. Гледай пред себе си. | | 2. | Емфатичните местоимения имат същата форма като възвратните. Те служат да подсилят значението на подлога и се превеждат със „сам. самият, лично аз (ти)" и пр. Поставят се обикновено след подлога или на края на изречението: I myself did it. I did it myself. Аз сам го направих. Самият аз го направих. Лично аз... Тези местоимения се употребяват и в някои обстоятелствени изрази: He was sitting by himself. Той седеше сам (самичък). You must look out for yourself. Сам трябва да внимаваш (да се пазиш). | |
|
| | << Първа < Предишна 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Следваща > Последна >>
| | Резултати 73 - 81 от 103 |
|
|