Main Menu
Начало
Бърз превод
Английско-Български речник
Онлайн Разговорници
Електронни Речници
Блог
Файлове
Уроци/Lessons
Уроци по Испански език
Уроци по Английски език
Уроци по Френски език
Уроци по Италиански език
Уроци по Немски език
Уроци по Турски език
Преводачи/translator
Бултра преводач
Талкинг транслатор про
Уебтранс преводач
Business Translator
Речници
Български Тълковен Речник
Английско-Български речник
Гръцко-Български речник
Английско-български юридически речник
Испанско Български речник
Италианско Български речник
Медицински речник
Немско - Български речник
Турско - Български речник
Латински речник
Вход





Забравена парола
Нямате достъп?
Регистрирайте се!!!
Приятели
Обувки онлаин
Как да?Как се?Какво е?
Книги на английски
Анкета
Кой е най-добрия Онлайн Преводач?
 
Статистика
Потребители: 28695
Материали: 145
Връзки: 5
Посетители: 2708126

Блог
НЕОПРЕДЕЛИТЕЛНИ МЕСТОИМЕНИЯ INDEFINITE PRONOUNS Печат Е-мейл
One се употребява:
 
а) Със значение „човек, хората". Има родителен падеж one's и съответно възвратно местоимение oneself:
  One often hears such things. Човек често чува подобни неща.
  One must do one's best. Човек трябва да направи всичко, което може.
  One must look after oneself. Човек трябва да се грижи за себе си (да се пази).
     
  Тази безлична употреба на one не е твърде разпространена в английския език. В говоримия език се предпочита you или they в такива изречения:
You often hear such things.
They
say he's coming soon.
Формите one, one's, oneself често се срещат в речниците. Например:
take one's leave - сбогувам се
hurt oneself - наранявам се
На български е прието да се превеждат с 1 л. ед. число, макар че са безлични форми.
     
б) За да се избегне повторение на съществителното, виж - Показателни местоимения. В тази употреба one не се превежда на български:
  I offered him two apples and he took the smaller one. Предложих му две ябълки и той взе no-малката.
 
НЕОПРЕДЕЛИТЕЛНИ МЕСТОИМЕНИЯ INDEFINITE PRONOUNS Печат Е-мейл
1. Both и двамата, и двете и all всичко, всички се употребяват и самостоятелно, и пред съществителни:
  Both boys like football. И двете момчета обичат футбол.
  Which book will you take? Коя книга ще вземете?
  - Both. - И двете.
  All boys like football. Всички момчета обичат футбол.
  All know him. Всички го познават.
  All of us know him. Ние всички го познаваме.
     
2. Със съществително в ед. число all има значение „целият":
  He slept all (the) night. Той спа цялата нощ.
     
  Пред both и all не се поставя определителен член. Такъв член може да се постави след тях, пред съществително:
  all the time, all (the) day, all (the) boys  
  both (the) boys  
 
НЕОПРЕДЕЛИТЕЛНИ МЕСТОИМЕНИЯ INDEFINITE PRONOUNS Печат Е-мейл
1. Other друг може да се употреби:
а) Като съществително; в този случай има форма и за мн. число:
  One of the brothers is a doctor, the other an engineer. Единият брат е лекар, а другият инженер.
  Some left at once, others remained. Някои си отидоха веднага, други останаха.
  He took the other's hand and led him away. Той хвана ръката на другия и го поведе.
   
  б) Като прилагателно:
  The other boy told me. Другото момче ми каза.
  I'll come some other day. Ще дойда някой друг ден.
     
  Every other значи всеки втори, през един.
  He came to see her every other day. Той идваше да я види всеки втори ден (през ден).
     
2. Another друг е съставено от неопределителния член an и местоимението other и се употребява само с броими съществителни в ед. число:
  I didn't like this book, give me another. He ми хареса тази книга, дайте ми друга.
  Take another pencil. Вземи друг молив.
     
  Another значи също и „още един":
  Will you have another cup of tea? Искате ли още една чаша чай?
 
НЕОПРЕДЕЛИТЕЛНИ МЕСТОИМЕНИЯ INDEFINITE PRONOUNS Печат Е-мейл
1. Either всеки един (кой да е) от две лица или две неща; и единият, и другият; и двата, и двамата:
  Either of them can help you. И единият, и другият могат да ти помогнат. (И двамата могат...)
  There were trees on either side of the river. От двете страни на реката имаше дървета.
  Which of the two books did you like better? Коя от двете книги ти хареса noвече?
  I did not like either. — He ми хареса нито едната, нито другата.
     
2. Neither нито един от двамата / двата; нито единият, нито другият: нито едното, нито другото:
  Neither of them knew anything. Нито единият, нито другият не знаеше нещо.
  I saw neither of them. He видях ни единия, ни другия.
 
НЕОПРЕДЕЛИТЕЛНИ МЕСТОИМЕНИЯ INDEFINITE PRONOUNS Печат Е-мейл
1. Each всеки (един) (поотделно) се употребява и самостоятелно, и със съществително име:
  Each (one) must see for himself. Всеки трябва сам да види.
  Each boy was given a ball. На всяко момче дадоха по една топка.
  The children were given an apple each. На децата (на всяко дете) дадоха no една ябълка.
     
2. Every всеки има по-обобщаващо значение от each. По смисъл то е близо до all всички. Употребява се само със съществителни:
  Every child must be vaccinated. Всяко дете трабва да бъде ваксинирано.
(Всички деца трябва да бъдат ваксинирани.)
     
3. Everything всичко:
  He thinks he knows everything. Той мисли, че знае всичко.
     
4. Everyone, everybody всеки, всички; употребяват се с глагол в ед. число:
  Everyone knows that. Всеки знае това (всички знаят това).
  What is everyone's business is nobody's business. Щом всички се занимават (щом , всеки се занимава) с една работа, никой не я свършва.
 
<< Първа < Предишна 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Следваща > Последна >>

Резултати 64 - 72 от 103